Thunderstorm poems
DC weather tonight seems perfect for a little poetry--this time, it's
Pablo Neruda. These aren't the best translations, but you get the
idea.
Sonnet XCIV
If I die, survive me with such a pure force
you make the pallor and the coldness rage;
flash your indelible eyes from south to south,
from sun to sun, till your mouth sings like a guitar.
I don't want your laugh or your footsteps to waver;
I don't want my legacy of happiness to die;
don't call to my breast: I'm not there.
Live in my absence as in a house.
Absence is such a large house
that you'll walk through the walls,
hang pictures in sheer air.
Absence is such a transparent house
that even being dead I will see you there,
and if you suffer, Love, I'll die a second time.
Sonnet XLIV
You must know that I do not love and that I love you,
because everything alive has its two sides;
a word is one wing of silence,
fire has its cold half.
I love you in order to begin to love you,
to start infinity again
and never to stop loving you:
that's why I do not love you yet.
I love you, and I do not love you, as if I held
keys in my hand: to a future of joy-
a wretched, muddled fate-
My love has two lives, in order to love you:
that's why I love you when I do not love you,
and also why I love you when I do.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home